誠漸長,性孝友,不忍兄劬①,陰勸母;母弗聽。一日訥入山樵未終值大風雨避身巖下雨止而日已暮腹中大餒遂負薪歸母驗之少怒不與食饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳。”問其故,以情告。誠愀然便去,移時,懷餅來食兄。兄問其所自來,曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也。”訥食之,囑曰:“后勿復然,事發累弟。且日一啖,饑當不死。”誠曰:“兄故弱,惡能多樵?”
次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵。”問:“誰之使?”曰:“我自來耳。”兄曰:“不可。”于是速歸之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當以斧來。”兄近止之。見其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。明日,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來,何復爾?”誠弗應,刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。
一日,與數人樵山中,欻②有虎至,眾懼而伏。虎竟銜誠去。虎負人行緩,為訥追及。訥力斧之,中胯。虎痛狂奔,莫可尋逐,痛哭而返。眾慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項。眾急救之,入肉者已寸許。眾駭,裂其衣而束之,群扶以歸。母哭罵曰:“汝殺吾兒,欲劙③頸以塞責耶!”訥呻云:“母勿煩惱,弟死,我定不生!”訥遂不食,三日而斃。
【注】①劬(qú):勞苦。②欻(xū):忽然。③劙(lí):割。
(節選自《聊齋志異·張誠》,有刪改)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.一日/訥入山/樵未終/值大風雨/避身巖下雨止/而日已暮/腹中大餒/遂負薪歸/母驗之少/怒不與食/
B.一日/訥入山/樵未終/值大風雨/避身巖下/雨止而日已暮/腹中大餒/遂負薪歸/母驗之/少怒不與食/
C.一日/訥入山樵/未終/值大風雨/避身巖下雨止/而日已暮/腹中大餒/遂負薪歸/母驗之/少怒不與食/
D.一日/訥入山樵/未終/值大風雨/避身巖下/雨止而日已暮/腹中大餒/遂負薪歸/母驗之少/怒不與食/
11.下列對文中加點的詞語的解說,不正確的一項是(3分)
A.隱畜甘脆餌誠 隱畜:偷偷隱藏
B.誠愀然便去 愀然:不愉快,傷心
C.余竊面倩鄰婦為者 倩:請,央求
D.我何生焉 生:生活
12.下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是(3分)
A.張訥、張誠是同父異母的兄弟,繼母牛氏非常疼愛自己的兒子張誠,卻對張訥苛責打罵。
B.張誠知道哥哥受母親虐待,想方設法為哥哥送去食物,并認為哥哥體弱,不應太勞累。
C.張誠砍柴時手指被劃破、鞋子被扎破也毫不顧惜,只想著第二天帶斧子來提高效率。
D.張誠砍柴約一束之后就主動回到私塾,怕老師訓斥他不得不告以實情,后獲得老師的贊賞。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
(1)牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。
譯文:
(2)誠弗應,刈薪且急,汗交頤不少休。
譯文:
14.張訥對弟弟的深情體現在哪些方面?請簡要概括。(3分)
答
10.D 11.D
12.D
13.(1)牛氏性情很兇悍,她總是嫉恨張訥,把他當奴仆養活,拿粗劣的飯菜給他吃。(關鍵詞“每”“奴”的翻譯各1分,大意2分)
(2)張誠默不作聲,急急忙忙砍柴,汗水流到臉上也不稍稍休息。(關鍵詞“刈”“少”的翻譯各1分,大意2分)
14.①怕連累弟弟,不讓他送食物。②多次阻止弟弟幫自己砍柴。③弟弟被老虎叼走,他奮力去救,沒有成功就試圖自殺,最后絕食而亡。(每點1分,意思對即可)
參考譯文
張某,在河南娶妻,生了個兒子,名字叫張訥。不久,妻子死了,張某又娶牛氏做繼室,生了個兒子張誠。牛氏性情很兇悍,她總是嫉恨張納,把他當奴仆養活,拿粗劣的飯菜給他吃。并且讓他砍柴,責令他每天砍一擔柴,張訥完不成任務就要鞭打或責罵,叫人難以忍受。牛氏偷偷藏起好吃的東西給張誠吃,讓他到私塾讀書。
張誠漸漸長大了,他性情孝敬父母友愛兄長,不忍心看著哥哥辛苦,私下里勸母親(不要那樣對待哥哥),母親不聽。有一天,張訥上山砍柴,但一擔柴沒砍夠,遇到風雨大作,他只好跑到巖石下躲雨。等到雨停時天色已晚,而且肚子餓得咕咕直叫,就背著柴回家。繼母看他的柴不夠,生氣得不給他飯吃。張納餓得揪心,便進房直直地躺在床上。張誠從私塾放學回來,見哥哥神色不好,便問他:“生病了么?”哥哥說:“太餓了。”張誠問哥哥是什么緣故,張訥便把實際情況告訴他。張誠聽了以后很難過地走了,過了一會兒,他揣著炊餅來給哥哥吃。哥哥問他炊餅是從哪里來的,他說:“我從家里偷了些面粉,請鄰居家的婦女做的。你只管吃,不要說出去。”張訥吃了餅,叮囑弟弟說:“你以后不要再這樣做了,事情被發現,會連累你的。何況一天吃一頓飯,不會餓死人的。”弟弟說:“你的身體本來就單薄,怎么能砍那么多柴呢?”
第二天,吃過早飯后,張誠便偷偷地進了山,來到哥哥打柴的地方。哥哥看見他,吃驚地問:“你來干什么?”張誠說:“幫哥哥你砍柴。”哥哥又問:“誰讓你來的?”他說:“我自己來的。”哥哥說:“不行啊。”于是讓張誠趕快回家。張誠不聽,用手和腳折斷樹枝幫助哥哥。他一邊做,一邊說:“明天我要帶把斧子來。”哥哥上前去阻止他。發現他手指已被劃破,鞋子也被扎破,于是悲傷地說:“你不馬上回去,我就用斧子砍死自己。”張誠這才回家。第二天,張誠帶把斧頭又上山去打柴。哥哥驚訝地說:“我本來對你說過不要來,你怎么又來了?”張誠默不作聲,急急忙忙砍柴,汗水流到臉上也不稍稍休息。約砍滿一擔柴后,他不跟哥哥打招呼就下山了。老師責打他,他才向老師講了實話。老師感嘆他賢明,便不禁止他幫哥哥打柴。哥哥多次阻止他,他一直不聽。
有一天,張誠和幾個人在山上打柴,突然來了只老虎,眾人都嚇得趴在地上不敢動。老虎竟然把張誠給叼走了。老虎嘴里叼著個人,走路緩慢,被張訥追上了。張訥用力用斧頭砍去,砍中了老虎的后腿。老虎感到疼痛狂奔而去,張訥不能追趕上,哭著回來了。眾人安慰他,他哭得越發悲傷,說:“我的弟弟,不同于眾人的弟弟;況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張訥)于是用斧子砍自己的脖子。大家趕緊搶救他,斧子已在脖子上砍進一寸深的刀口。眾人驚駭,撕掉他的衣服把他的傷口包扎起來,一起扶他回了家。他繼母哭著罵他說:“你殺死我的兒子,想砍自己的頸子來搪塞嗎?”張訥呻吟著說:“母親您不必煩惱。弟弟死了,我一定不會活下去的。”張訥就不吃飯,三天就病死了。
相關閱讀
1 劉晏傳閱讀答案與翻譯
劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
2 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】
3 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
4 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
5 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
6 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】