(二)張儀為秦連橫,說魏王曰:“魏地方不至千里,卒不過三十萬人。地四平,諸侯四通,條達輻湊,無有名山大川之阻。魏南與楚而不與齊,則齊攻其東;東與齊而不與趙,則趙攻其北;不合于韓,則韓攻其西;不親于楚,則楚攻其南。此所謂四分五裂之道也。而欲恃詐偽反覆蘇秦之余謀,其不可以成亦明矣。大王不事秦,秦下兵攻河外,則從道絕。從道絕,則大王之國欲求無危,不可得也。秦挾韓而攻魏,韓劫于秦,不敢不聽。秦、韓為一國,魏之亡可立而須也,此臣之所以為大王患也。為大王計,莫如事秦,事秦則楚、韓必不敢動;無楚、韓之患,則大王高枕而臥,國必無憂矣。”魏王曰:“寡人蠢愚,前計失之。請稱東藩,筑帝宮,受冠帶,祠春秋,效河外。”
(節選自《戰國策·魏策一》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分) ( )
A.夫事秦必割地效質故兵/未用而國已虧矣/大王誠能聽臣/六國從親/專心并力/則必無強秦之患/
B.夫事秦必割地效質/故兵未用而國已虧矣/大王誠能聽臣/六國從親/專心并力/則必無強秦之患/
C.夫事秦必割地效質/故兵未用而國已虧矣/大王誠能聽臣/六國從親專心/并力則必無強秦之患/
D.夫事秦必割地/效質故兵/未用而國已虧矣/大王誠能聽臣/六國從親專心/并力則必無強秦之患/11.下列對文中加點的詞語及相關內容的解說,不正確的一項是(3分)()
A.合從,戰國時,蘇秦游說六國諸侯聯合拒秦。秦在西方,六國地處南北,故稱“合從”。
B.蒼頭,仆役以青巾作頭飾,故稱“蒼頭”,也指以青頭巾裹頭的兵卒。文中指后者。
C.河外,春秋至戰國,“河外”意義多有不同,可分別指黃河之南、西,與河內相對。
D.東藩的“藩”與《過秦論》中“乃使蒙恬北筑長城而守藩籬”的“藩”意思相同。12.下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是(3分)()
A.張儀與蘇秦面對同一個游說對象,曉以利害,渲染各自主張的好處,這實際上也是另一個刀光劍影的戰場。
B.在說明魏國實力的同時,蘇秦又列舉歷史上以弱勝強的眾多事例,還勸諫魏王不要聽信那些讒臣的邪說。
C.同是合縱,在蘇秦看來必能形成抗衡強秦的聯盟和戰略,在張儀看來由于利益不同、人心不合,終究會成為一盤散沙。
D.面對蘇秦和張儀的游說,魏王左右搖擺,從中既可見蘇秦和張儀的權謀策略及言談辯論技巧,也可見魏王缺乏主見。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
(1)今乃有意西面而事秦,臣竊為大王愧之。(4分)
(2)而欲恃詐偽反覆蘇秦之謀,其不可以成亦明矣。(4分)
14.蘇秦和張儀分別前往游說魏王,二者所采用的游說策略有什么不同?請簡要概括。(3分)
答
10.B 【解析】“兵未用”和“國已虧”都是主謂結構。所以首先排除A、D兩項;“專心并力”意為“齊心合力”,所以排除C項
11.D【解析】兩個“藩”意思不同,“東藩”的藩指藩國,“藩籬”的藩意為籬笆,指邊界。
12.C 【解析】“終究會成為一盤散沙”表述有誤。根據“從道絕,則大王之國欲求無危,不可得也”可知,節選內容中張儀只是假設合縱的通道斷絕會將魏國陷入危險之中,而沒有談到會成一盤散沙的結局。
13.(1)如今竟然有意面向西侍奉秦國,我私下里替大王慚愧。(“乃”,竟然:“西面”,名作
狀,面向西;“竊”,私下。)
(2)而您卻想憑借欺詐的手段重持蘇秦的策略,這明顯是不可能成功的。(“反覆”,回歸,重回,重新持有;“成”,成功;“明”,明顯,明白。)
14.蘇秦主要是積極引導樹立信心,鼓舞斗志;張儀主要是威脅恐嚇,瓦解斗志。(答出一點1分,答出兩點3分)
參考譯文:
蘇秦為了趙國合縱游說魏襄王道:“大王的國土,土地縱橫千里。地方名義上雖然狹小,但房屋田舍十分密集,甚至沒有放牧牛馬的地方。人民眾多,車馬成群,日夜奔馳,絡繹不絕,其聲勢和三軍士兵相比沒有什么區別。我私下里估計,大王的國力不亞于楚國。大王是天下賢明的君主,如今竟有意投向西方服事秦國,我心里替大王慚愧。我聽說越王勾踐靠三千殘兵敗將,在干隧擒獲了夫差;周武王也僅有三千士兵,三百輛戰車,在牧野殺死了商紂王。難道是他們士兵多嗎?實在是因為他們能振奮自己的雄威啊!如今我聽說大王的兵力,常備軍二十萬,青布裹頭的士兵二十萬,精兵二十萬,勤雜部隊十萬,還有六百輛戰車,五千匹戰馬。這肯定遠遠超過越王勾踐和武王的力量!如今您卻迫于讒臣的邪說,想要臣服于秦國。事奉秦國一定得割讓土地送上人質,因此軍隊還沒用上而國家的元氣已經虧損了。如果大王真能聽從我的意見,六國合縱相親,齊心合力,就一定不會遭受強秦的侵犯。所以敝國趙王派我來進獻愚計,呈上盟約,聽憑大王詔令。”魏王說:“我沒有才能,以前從未聽過這樣高明的指教。現在您以趙王的詔令來教導我,我愿意率領全國民眾聽從您的安排。”
張儀為了秦國連橫,勸說魏襄王道:“梁地方圓不滿千里,士兵不超過三十萬,地勢四下平坦,四通八達,沒有名川大山的險阻。如果魏國向南親近楚國而不親近齊國,那齊國就會進攻你們的東面;向東親附齊國而不親附趙國,那趙國就會由北面來進攻你們;不和韓國聯合,那么韓國就會攻打你們西面;不和楚國親善,那南面就會危險了。這就是人們所說的四分五裂的地理位置。而您卻想憑借欺詐的手段重持蘇秦的策略,這明顯不可能成功。如果大王不臣服于秦國,秦國將發兵進攻河外,那么合縱的通道就斷絕了。合縱的通道一斷,那么大王的國家再想不危險就不可能了。再有,秦國若是挾制韓國來攻打魏國,韓國迫于秦國的壓力,一定不敢不聽從。秦韓結為一體,那魏國滅亡之期就不遠了,這就是我為大王擔心的原因。我替大王考慮,不如歸順秦國,歸順了秦國,那么楚韓必定不敢輕舉妄動;沒了楚韓的侵擾,大王就可以高枕無憂了,國家也一定不會有憂患了。”魏王說:“我太愚蠢,以前的策略錯了。我愿意做秦國東方的藩臣,給秦王修建行宮,接受秦國的封賞,春秋兩季貢獻祭品,并獻上河外的土地。”
相關閱讀
1 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析
文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】
2 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
3 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】
4 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
5 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
6 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】