歐陽修
予友蘇子美②之亡后四年,始得其平生文章遺稿于太子太傅杜公之家,而集錄之以為十卷。
子美,杜氏婿也,遂以其集歸之,而告于公曰:“斯文金玉也棄擲埋沒糞土不能銷蝕其見遺于一時必有收而寶之于后世者雖其埋沒而未出其精氣光怪巳能常自發見而物亦不能掩也故方其擯斥摧挫、流離窮厄之時,文章已自行于天下,雖嘗能出力而擠之死者,至其文章,則不能少毀而掩蔽之也。凡人之情,忽近而貴遠,子美屈于今世猶若此,其伸于后世宜如何也!公其可無恨。”
予嘗考前世文章政理之盛衰,而怪唐太宗致治幾乎三王之盛,而文章不能革五代之余習。后百有余年,韓、李之徒出,然后元和之文始復于古。唐衰兵亂,又百余年而圣宋興,天下一定,晏然無事。又幾百年,而古文始盛于今。自古治時少而亂時多,幸時治矣,文章或不能純粹,或遲久而不相及。何其難之若是歟?豈非難得其人歟?茍一有其人,又幸而及出于治世,世其可不為之貴重而愛惜之歟?嗟吾子美,以一酒食之過,至廢為民而流落以死,此其可以嘆息流涕,而為當世仁人君子之職位宜與國家樂育賢材者惜也!
子美之齒少于予,而予學古文反在其后。天圣之間,予舉進士于有司,見時學者務以言語聲偶擿裂③,號為時文,以相夸尚。而子美獨與其兄才翁及穆參軍伯長,作為古歌詩雜文,時人頗共非笑之,而子美不顧也。其后天子患時文之弊,下詔書諷勉學者以近古,由是其風漸息,而學者稍趨于古焉。獨子美為于舉世不為之時,其始終自守,不牽世俗趨舍,可謂特立之士也。
(有刪改)
【注】①此文是歐陽修把蘇舜欽的遺文編成集時寫的序。②蘇子美,即蘇舜欽。③髓裂,割裂。
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )
A.斯文/金玉也/棄擲埋沒/糞土不能銷蝕/其見遺于一時/必有收而寶之于后世者/雖其埋沒而未出/其精氣光怪已能常自發/見而物亦不能掩也/
B.斯文/金玉也/棄擲埋沒糞土/不能銷蝕/其見遺于一時/必有收而寶之于后世者/雖其埋沒而未出/其精氣光怪已能常自發/見而物亦不能掩也/
C.斯文/金玉也/棄擲埋沒糞土/不能銷蝕/其見遺于一時/必有收而寶之于后世者/雖其埋沒而未出/其精氣光怪已能常自發見/而物亦不能掩也/
D.斯文/金玉也/棄擲埋沒/糞土不能銷蝕/其見遺于一時/必有收而寶之于后世者/雖其埋沒而未出/其精氣光怪已能常自發見/而物亦不能掩也/
11.下列對文中加點的詞語及相關內容的解說,不正確的一項是( )
A.“予友蘇子美之亡后四年”與“師道之不傳也久矣”(《師說》)兩句中的“之”字用法和意義相同。
B.“公其可無恨”與“此三者,吾遺恨也”(《五代史伶官傳序》)兩句中的“恨”字含義相同。
C.三王,一般指夏禹、商湯和周文王,他們分別是夏、商、周三代的開國君主,治國的業績十分突出。
D.“見時學者務以言語聲偶摘裂”與“務耕織,修守戰之具”(《過秦論》)兩句中的“務”字含義不同。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是( )
A.文章開頭先交代了編輯《蘇氏文集》的過程,接著著重寫了作者對蘇舜欽岳父杜公說的一段話,評價蘇舜欽文章的價值。
B.作者認為世俗常常是以遠為賤、以近為貴的,而蘇舜欽的文章能在當時獲得好評,已屬超出世情,他的文章會得到后世的好評。
C.蘇舜欽在“舉世不為之時”,能率先學作“古歌詩雜文”而始終如一,不左右搖擺,確實是一個不同于常人的“特立之士”。
D.全文把敘事、議論、抒情融為一體。在稱呼上,語含悲哀,催人淚下;在語言上,錯綜變化,一唱三嘆,充分表現了散文的音節美。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)雖嘗能出力而擠之死者,至其文章,則不能少毀而掩蔽之也。
(2)其后天子患時文之弊,下詔書諷勉學者以近古。
14.作者認為,古文的興盛為什么如此之難?請簡要回答。
答
10.C11.D 12.B
13.(1)即使是那些曾經出力排擠他、置他于死地的人,對他的文章也不能稍加詆毀而掩蓋它們的價值。
(2)之后,天子擔憂時文的弊端,下詔書勸勉學者寫文章要向古文靠攏。
14.難得能寫古文的人才,同時,這樣的人才又要恰逢政治興盛時期。
【解析】
10.本題考查學生文言文斷句的能力。
句意:這些文章,好比金玉,即使被拋棄埋沒于糞土之間,也不能使它們銷蝕。固然被遺棄于一時,但后世必然會有人將其收集起來當成寶物。雖然這些文章還被埋沒而未能出現,但其精神靈氣和奇光異彩已經常常自己顯現出來,別的東西也無法掩蓋住它們。
“棄擲埋沒糞土”是省略句,應為“棄擲埋沒(于)糞土”,“糞土”補充說明“棄擲埋沒”的地點,不可斷開,故應在“糞土”后斷開,排除AD;
“發”“見”都有“顯現”的意思,“發見”是同義連用,共同做“其精氣光怪”的謂語,中間不能斷開,故排除B。
11.本題考查學生了解并掌握常見的古代文化常識,理解文言詞語在文中的意義和用法的能力。
A.兩個“之”,都是用在主謂之間,取消句子獨立性。句意:在我的朋友蘇子美去世四年以后。/(古代)從師(學習)的風尚不流傳已經很久了。
B.兩個“恨”,都是“遺憾”的意思。句意:杜公可不必感到遺憾。/向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。
C.說法正確。
D.“兩句中的‘務’字含義不同”錯誤,含義相同,都是“致力”的意思。句意:看見當時學者專門考究語言的聲律對偶,將古人的文章摘錄得支離破碎。/從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械。
12.本題考查學生篩選文中信息、歸納內容要點的能力。
B.“作者認為世俗常常是以遠為賤、以近為貴的”錯誤。由原文“凡人之情,忽近而貴遠,子美屈于今世猶若此”可知,世上的人之常情,總是輕近貴遠,子美不得志于當世,他的文章尚能得到如此的待遇。由此可知,作者認為世俗常常是輕近貴遠,而不是“以遠為賤、以近為貴”。
13.本題考查學生理解并翻譯文言文句子的能力。
(1)“雖”,即使;“擠”,排擠;“少”,稍微;“毀”,詆毀。
(2)“患”,擔憂;“弊”,弊端;“諷勉”,勸勉;“近”,靠攏;“古”,古文。
14.本題考查學生概括并歸納內容要點的能力。
作者在原文第三段提出“何其難之若是歟?”這一問題(即題干所說的古文之興盛如此之難的問題)。此后,作者在后文以一系列反問句加以回答“豈非難得其人歟?茍一有其人,又幸而及出于治世,世其可不為之貴重而愛惜之歟?”由此可知,是因為難得能寫古文的人才,同時,這樣的人才又要恰逢政治興盛時期。
參考譯文:
在我的朋友蘇子美去世四年以后,我才在太子太傅杜公家里得到他生平所寫的文章遺稿,并把它們集中抄錄下來,編為十卷。
子美是杜公的女婿,于是我將他的文集編好后歸還給社公,并告訴社公說:“這些文章,好比金玉,即使被拋棄埋沒于糞土之間,也不能使它們銷蝕。固然被遺棄于一時,但后世必然會有人將其收集起來當成寶物。雖然這些文章還被埋沒而未能出現,但其精神靈氣和奇光異彩已經常常自己顯現出來,別的東西也無法掩蓋住它們。所以當子美遭到打擊、排擠、受到挫折、顛沛流離、處于困境之時,他的文章已經不脛而走,流行于天下,即使是那些曾經出力排擠他、置他于死地的人,對他的文章也不能稍加詆毀而掩蓋它們的價值。世上的人之常情,總是輕近貴遠,子美不得志于當世,他的文章尚能得到如此的待遇。到了后世他的文章該得到人們怎樣的重視啊!杜公可不必感到遺憾。”
我曾經考察過前代文章與政治之間興盛、衰落的關系,感到奇怪的是唐太宗治理國家已經接近于古代三王那樣的盛世,可是文章卻不能革除五代所留下的浮靡風氣。過了一百多年,韓愈、李翱那班人出現以后,元和年間的文章才恢復了古文的傳統。唐朝衰落,兵荒馬亂又過了一百多年,大宋建立,天下統一,太平無事。又過了近百年,古文才興盛于當今。自古以來,天下安定之時少,動亂之時多,幸而天下太平了,文章或者不能臻于精粹完美,或者久久跟不上時代的步伐,文章之興盛為何如此之難呢?難道不是因為寫文章的人才難得嗎?假如一旦有了這樣的人才,又有幸出于太平盛世,世人豈會不把他看得很貴重而加以愛惜嗎?可嘆啊,我的子美,因為一頓酒飯的過錯,竟至于被罷職為平民流落而死,這是可以令人嘆息流淚,并替那些處于應該樂于為國家培育賢才的職位的仁人君子們感到惋惜的啊!
子美的年齡比我小,但我學作古文在他的后面。天圣年間,我在禮部主考官手下考進士的時候,看見當時學者專門考究語言的聲律對偶,將古人的文章摘錄得支離破碎,這樣寫出的文章號稱“時文”,并彼此以之來夸耀推崇。然而子美卻單單與其兄蘇才翁和參軍穆伯長寫作古體詩歌、各類古文,當時人都非議嘲笑他們,但子美不顧這些。之后,天子擔憂時文的弊端,下詔書勸勉學者寫文章要向古文靠攏,從此,崇尚時文的風氣漸漸平息,而學者們作文漸漸趨向于古文。只有子美在全社會不寫古文的時候寫古文,他能夠始終堅持,不因世俗的取舍而取舍,可稱為獨立超俗的人。
相關閱讀
1 趙王以李牧為將,伐燕閱讀答案與翻譯-《資治通鑒》
趙王以李牧為將,伐燕,取武遂、方城。李牧者,趙之北邊良將也,嘗居代、雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士;習騎射,謹烽火,多間諜,為約曰 【查看全文】
2 太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允閱讀答案與翻譯-《通鑒紀事本末·太宗平吐谷渾》太宗貞觀八年。初,吐谷渾可汗伏允遣使入貢,未返,大掠鄯州而去。上遣使讓之征伏允入朝稱疾不至仍為其子尊王求昏上許之令其親迎尊王又不至乃絕昏伏允年老,信其臣天柱王之謀 【查看全文】
3 劉晏傳閱讀答案與翻譯劉晏傳 劉晏初為轉運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠方不數日皆達使司。食貨輕重之權,悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。 晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣, 【查看全文】
4 張嶷傳原文_文言文張嶷傳翻譯賞析文言文《張嶷傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。弱冠為縣功曹。先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人, 【查看全文】
5 及至始皇,奮六世之余烈閱讀答案與翻譯-賈誼《過秦論》及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃 【查看全文】
6 牛首馬肉原文_文言文牛首馬肉翻譯賞析文言文《牛首馬肉》選自初中文言文大全,其詩詞原文如下: 【原文】 景公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂其衣斷帶相望而 【查看全文】