文言文《孫叔敖殺兩頭蛇》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
孫叔敖為嬰兒時,出游,見兩頭蛇,殺而埋之。歸而泣。其母問其故,叔敖對曰:“聞見兩頭之蛇者死,向者吾見之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”其母曰:“吾聞有陰德者天報以福,汝不死也。”[1]及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也。
【注釋】
1、嘗:曾經。
2、為:是。
3、嬰兒:孩童,兒童。
4、兩頭蛇:長有兩個腦袋的蛇。
5、泣:流淚。
6、故:緣故,原因。
7、對:回答。
8、向:以前,先前。這里是“剛才”的意思。
9、之:代詞,兩頭蛇。
10、恐:害怕。
11、去:離開。
12、安:疑問代詞,哪里。
13、安在:在哪兒?
14、陰德:暗中做有益于別人的事。
15、報:報答。
16、令尹:楚國的國相稱“令尹”。楚國掌握軍政大權的最高官員。
17、對:回答。
18、故:緣故,原因。
19、毋:(wú)不要。
20、治:治理。
21、聞:聽說,聽見。
22、及:等到
23、治:管理,這里指治理國家
24、譽:贊美,稱贊
【翻譯】
孫叔敖小的時候,到外面游玩,看見一條長有兩個頭的蛇,就殺了蛇并把蛇埋了。他哭著回家。他的母親問他哭的原因。叔敖回答說:“我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,剛才我見到了它,害怕離開母親死去。”母親說:“蛇現在在哪里?”回答說:“我害怕別人又見到這條蛇,已經把它殺了并埋了。”他的母親說:“我聽說暗中做好事的人,上天會給他福氣的,你不會死的。”等到孫叔敖大了以后,做到了楚國的國相,他還沒開始治國,但是國人就已經相信他是一個仁義的人了。
相關閱讀
1 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析
文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節(jié)食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
4 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
5 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
6 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】