文言文《文天祥傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
文天祥年二十舉進士,對策集英殿。帝親拔為第一。德祐初,詔天下勤王。天祥發(fā)郡中豪杰,有眾萬人。其友止之,天祥曰:“第國家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無一人一騎入關者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風而起者。”盡以家貲為軍費。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江,天祥夜亡入真州,展轉至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽,見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過零丁洋詩與之。崖山破,弘范遣使護送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣。”然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請,從之。天祥臨刑殊從容。南鄉(xiāng)拜而死,年四十七。
【注釋】
?、贌o
【翻譯】
文天祥二十歲中進士,在集英殿對答皇上的策問,被皇上親自選拔為第一。德祐元年,皇上下詔號召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪杰,有萬余人。他的好友勸阻他,文天祥說:“既然國家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國家遇到緊急情況,向天下征集兵員,竟然沒有一人一馬響應入關,我對此非常遺憾,所以不能正確估計自己的力量,用自己的行動來對眾宣示,期望天下有一聽到消息就立刻行動的忠臣義士。”于是傾盡家財為軍費。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營請求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時據(jù)理力爭。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來趁夜色逃到真州,輾轉到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊突然抵達,文天祥倉皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽,帶去見張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范用對待客人的禮節(jié)接待他,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說:“我不能護衛(wèi)皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅持索要勸降信,文天祥就將他過零丁洋時所寫的詩寫出來交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,對他說:“你有什么愿望?”文天祥回答說:“文天祥受大宋恩澤,擔任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿賜死就滿足了。”可是元世祖還是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進言,竭力贊成依從文天祥的請求,元世祖同意了。文天祥臨刑時特別從容。向南方行了拜禮后死去,死的時候年僅四十七歲。
相關閱讀
1 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析
文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
4 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科??K臍q而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
5 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節(jié)食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
6 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】