文言文《杜伏威傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
杜伏威,齊州章丘人也。少落拓,不治產業(yè),家貧無以自給,每穿窬為盜。與輔公祏(shí)為刎頸之交。公祏姑家以牧羊為業(yè),全祏數(shù)攘羊以饋之,姑有憾焉,因發(fā)其盜事。郡縣捕之急,伏威與公祏遂俱亡命,聚眾為群盜,時年十六。
時下邳有苗海潮,亦聚眾為盜,伏威使公祏謂曰:“今同苦隋政,各興大義,力分勢弱,常恐見擒,何不合以為強,則不患隋軍相制。若公能為主,吾當敬從,自揆不堪,可來聽命,不則一戰(zhàn)以決雄雌。”海潮懼,即以其眾歸于伏威。江都留守遣校尉宋顥率兵討之,伏威與戰(zhàn),陽為奔北,引入葭蘆中,而從上風縱火,迫其步騎陷于大澤,火至皆燒死。有海陵賊帥趙破陣,聞伏威兵少而輕之,遣使召伏威,請與并力。伏威令公祏嚴兵居外以待變,親將十人持牛酒入謁。破陣大悅,引伏威入幕,盡集其酋帥縱酒高會。伏威子坐斬破陣而并其眾。由此兵威稍盛,復康安宜。
宇文化及之反也,署為歷陽太守,伏威不受。又移居丹陽,進用人士,大修器械,薄賦斂,除殉葬法,其犯奸盜及官人貪濁者,無輕重皆殺之。太宗之國王世充,遣使招之,伏威請降。封吳王,賜姓李氏。
武德四年,遣其將軍王雄誕討李子通于杭州,擒之以獻。又破汪華于歙州,盡有江東、淮南之地,南接于嶺,東至于海。尋間太宗平劉黑闥,進攻徐圓朗,伏威懼而來朝,拜為太子太保,仍兼行臺尚書今。留于京師,禮之甚厚,位在齊王元吉之上,以寵異之。輔公祏之反也,詐稱伏威之令,以紿其眾,高祖遣趙郡王孝恭討之。時伏威在長安暴年。及公祏平,孝恭收得公祏反辭,不曉其詐,遽以奏聞.乃除伏威名,籍沒其妻子。貞觀元年,太宗知其冤,赦之,復其官爵,葬以公禮。
【注釋】
①無
【翻譯】
杜伏威,齊州章丘人。年輕時潦倒失意,也不經營謀生之業(yè),家庭貧用不能養(yǎng)活自己,經常穿壁翻墻偷東西。與輔公祏是生死之交。輸公祏的姑姑家以牧羊為業(yè),公祏多次偷羊來送給杜伏成,公祏的姑姑心有怨恨,于是告發(fā)了他們偷盜的事倩。郡縣緊急追捕他們,杜伏威與輔佐祏是一起逃命,聚集了一幫人組成強盜集團,他當時年僅十六歲。
當時下邳有個叫苗海潮的,也聚集了不少人做強盜,杜伏威派輔公祏對他們說:“現(xiàn)在我們共同遭受隋朝暴政之苦,各自為正義而起兵,力量分散勢力薄弱,經常擔心被抓獲,為什么不聯(lián)合起來使力量變得強大些呢,就不會擔心隋軍來制約我們了。如果你能夠做首領,我定當恭敬地跟隨您,如果你估量自己不能勝任,可以前來聽從我的指揮,不然的話,我們就打一仗來一決高低。”苗海潮害怕了,立即率領他的同伙歸附了杜伏威。江都留守派遣校尉宋顥率軍討伐杜伏威,杜伏威和他作戰(zhàn),但裝敗逃,將宋顥的軍隊引入蘆葦叢中,然后從風向的上方縱火,迫使宋顥的步兵騎兵都陷在沼澤里,火勢蔓延開把他們都燒死了。海陵賊帥趙破陣,聽說杜伏威的士兵少就輕視他,派遣使者召喚他,要求和他合并兵力。杜伏威命今輔公祏整肅軍隊屯駐趙營外以防事態(tài)變化,親自帶領十個將士帶著牛肉和酒進去拜見。趙破陣非常高興,拉著杜伏威進入營帳內,把所有的頭目召集到一塊,舉行盛大宴會并盡情痛飲。杜伏威在席上斬殺了趙破陣,然后兼并了他的同伙。從此,杜伏威軍隊的勢力逐漸強盛起來,不久又屠安宜城。
宇文化及謀反時,委任杜伏威為歷陽太守,杜伏威沒有接受。后來又率部轉移到丹陽,提拔任用有名望有能力的人,大力修整器械,減輕賦稅,廢除殉葬法,那些犯了盜竊的人以及貪污的官員,無論輕重都殺掉。唐太宗圍攻王世充時,派使者招撫他,杜伏威請求投降,封吳王,賜姓李氏。
武德四年,杜伏威派遣他的將軍王雄誕在杭州討伐李子通,捉拿后將李子通就給了太宗。后來又在歙洲擊政汪華,完全占有江東、淮南的地區(qū),在南與五嶺相連,向東直到東海。不久聽說太宗平定了劉黑闥,進攻了徐圓朗,杜伏威害怕于是前來朝拜,被授予太子太保,仍然兼任行臺尚書令。留在京師,朝廷對他以禮相待十分優(yōu)厚,地位在齊王元吉之上,以表示時他的寵愛不同于眾人。輔公祏謀反,假稱是杜伏威的命令,來哄騙杜的士兵,高祖派遣趙郡王孝恭討伐他。這時杜伏威在長安生急病死了。等到輔公祏被平定,孝恭得到輔公祏造反的言詞,不知道這是假的,立刻把事情奏稟皇帝,于是廢除杜伏威的名號,罰沒他的家產和家小。貞觀元年,太宗知這了他是冤枉的,于是赦免。
相關閱讀
1 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周
記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
2 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節(jié)食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
3 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
4 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
5 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
6 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數(shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】