文言文《張知白傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
張知白字用晦,滄州清池人。幼篤學,中進士第,累遷河陽節度判官。咸平奏疏,言當今要務,真宗異之,召試舍人院,權右正言。獻《鳳扆箴》,出知劍州。逾年,召試中書,加直史館,面賜五品服,判三司開拆司。
江南旱,與李防分路安撫。及還,權管京東轉運使事。周伯星見,司天以瑞奏,群臣伏閣稱賀。知白以為人君當修德應天,而星之見伏無所系,因陳治道之要。帝謂宰臣曰:“知白可謂乃心朝廷矣。”東封,進右司諫。又言:“咸平中,河湟未平,臣嘗請罷郡國所上祥瑞。今天下無事,靈貺并至,望以《泰山諸瑞圖》置玉清昭應宮,其副藏秘閣。”
陜西饑,命按巡之。尋知鄧州。會關右流傭至境,知白既發倉廩,又募民出粟以濟。擢龍圖閣待制、知審官院,再遷尚書工部郎中,使契丹。知白以朝廷制官,重內輕外,為引唐李嶠議遷臺閣典藩郡,乃自請補外,不許,遂命糾察在京刑獄,固請,知青州。還京師,求領國子監。帝曰:“知白豈倦于處劇邪?”宰臣言:“知白更踐中外,未嘗為身謀。”乃遷右諫議大夫、權御史中丞、拜給事中、參知政事。
時王欽若為相,知白論議多相失,因稱疾辭位,罷為刑部侍郎、翰林侍讀學士、知大名府。及欽若分司南京,宰相丁謂素惡欽若,徙知白南京留守,意其報怨。既至,待欽若加厚。謂怒,復徙知白亳州,遷兵部。仁宗即位,進尚書右丞,為樞密副使,以工部尚書同中書門下平章事、會靈觀使、集賢殿大學士。時進士唱第,賜《中庸篇》,中書上其本,乃命知白進讀,至修身治家之道,必反復陳之。
知白在相位,慎名器,無毫發私。常以盛滿為戒,雖顯貴,其清約如寒士。然體素羸,憂畏日侵,在中書忽感風眩,輿歸第。帝親問疾,不能語,薨。為罷上巳宴,贈太傅、中書令。禮官謝絳議謚文節,御史王嘉言言:“知白守道徇公,當官不撓,可謂正矣,謚文正。”王曾曰:“文節,美謚矣。”遂不改。
【翻譯】
張知白字用晦,滄州清池人。幼年酷愛學習,考中進士,經多次升遷河陽節度判官。咸平年間上疏,議論當今最重要的事務,真宗認為他不同一般,奉召應試舍人院,代理右正言。敬獻《鳳扆箴》,出京知劍州。過了一年,奉召考試中書,兼任直史館,真宗親自給他賜予五品官服,判三司開拆司。
江南發生干旱,張知白與李防分路安頓撫恤。回到京師后,暫時主管京東轉運使事。周伯星出現,司天將它作為祥瑞上奏,大臣們跪伏在閣下相慶賀。張知白認為人君應當實行德政來符合上天的旨意,而星象的出沒與此沒有任何關系,于是張知白陳述治國之道的關鍵。真宗對宰相輔臣說:“張知白可以說是關心朝廷了。”真宗東封泰山,張知白任右司諫。張知白又進言說:“咸平年間,河湟還沒有平定,我曾經請求罷除郡國所敬獻的祥瑞。如今天下平安,神靈賜福一起到來,希望將《泰山諸瑞圖》放置在玉清昭應宮,將副本收藏在秘閣。”
陜西發生饑荒,朝廷命令他按察巡視。不久任鄧州知州。正值關右流民到達鄧州,張知白已經打開了糧倉,又征求百姓拿出糧食加以救濟。提升為龍圖閣待制、知審官院,再升任尚書工部郎中,出使契丹。張知白認為朝廷的官制,重視京官而輕視外官,給朝廷推薦唐李嶠建議讓臺閣主管屬國郡縣的做法,就自己上疏請求出京補官,未獲批準,(朝廷)就任命他糾察在京的刑事案件,他堅決請求離開京師外補,于是任青州知州。回到京師,請求主管國子監。真宗說:“張知白難道是厭倦處理煩難事務了嗎?”宰臣說:“張知白歷任朝廷內外官職,不曾為自己作過任何謀劃。”于是張知白被升任為右諫議大夫、權御史中丞,授予給事中、參知政事。
當時王欽若任宰相,張知白與王欽若的意見經常不一致,于是聲稱有病而辭去官位,被免為刑部侍郎、翰林侍讀學士、知大名府。等到王欽若分管南京,宰相丁謂一直討厭王欽若,就將張知白調任南京留守,以期他報復怨恨。張知白到任后,對王欽若卻更加優厚。丁謂十分氣憤,又將張知白調任亳州,升為兵部。仁宗即位后,張知白進升尚書右丞,為樞密副使,以工部尚書同中書門下平章事、會靈觀使、集賢殿大學士。當時呼名召見登弟進士,賜《中庸篇》,中書遞上本子,就命張知白進行講讀,講到修身治家的道理,他一定反復陳述。
張知白任宰相,謹慎地對待等級儀制,沒有一絲一毫的私心。常常以盛滿作為警戒,雖然身為顯貴,但清廉簡約如同貧寒之士。張知白身體一向虛弱,憂慮畏懼日漸侵襲,在任中書時突然中風目眩,乘車回到府第。皇帝親自探問病情,張知白不能說話,去世。為此,皇帝停止了上巳宴,追贈太傅、中書令。禮官謝絳建議授予張知白謚號“文節”,御史王嘉言說:“張知白守道為公,任官不屈從,可以說是正直了,應贈謚號‘文正’。”王曾說:“ ‘文節’,是一個美好的謚號了。”于是不改變。
相關閱讀
1 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯
材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
2 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財者不責償。飛生 【查看全文】
3 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠,漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 上蔡學士書閱讀答案與翻譯上蔡學士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹再拜上書諫院學士執事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
6 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當存高遠,慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】