文言文《衛(wèi)玄傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
衛(wèi)玄字文升,河南洛陽人也。玄少有器識(shí)。高祖作相,檢校熊州事。和州蠻反,玄以行軍總管擊平之。及高祖受禪,遷淮州總管,進(jìn)封同軌郡公,坐事免。
仁壽初,山獠作亂,出為資州刺史以鎮(zhèn)撫之。玄既到官,時(shí)獠攻圍大牢鎮(zhèn),玄單騎造其營(yíng),謂群獠曰:“我是刺史,銜天子詔安養(yǎng)汝等,勿驚懼也。”諸賊莫敢動(dòng)。于是說以利害,渠帥感悅,解兵而去,前后歸附者十馀萬口。高祖大悅,賜縑二十匹,除遂州總管,仍令劍南安撫。煬帝即位,復(fù)征為衛(wèi)尉卿。夷、獠攀戀數(shù)百里不絕。玄曉之曰:“天子詔征,不可久住。”因與之訣,夷、獠各揮涕而去。
歲馀,遷工部尚書。其后拜魏郡太守,尚書如故。帝謂玄日:“魏郡名都,沖要之所,民多奸宄,是用煩公。此郡去都,道里非遠(yuǎn),宜數(shù)往來,詢謀朝政。”賜物五百段而遣之。未幾,拜右候衛(wèi)大將軍,檢校左候衛(wèi)事。
會(huì)楊玄感圍逼東都,玄率步騎七萬援□。至華陰,掘楊素冢,焚其骸骨,夷其塋域,示士卒以必死。既出潼關(guān),議者恐崤、函有伏兵,請(qǐng)于陜縣沿流東下,直趣河陽,以攻其背。玄曰:“以吾度之,此計(jì)非豎子所及。”□是鼓行而進(jìn)。既度函谷,卒如所量。于是遣武賁郎將張峻為疑軍于南道,玄以大兵直趣城北。玄感逆拒之,且戰(zhàn)且行,屯軍金谷。于軍中掃地而祭高祖,詞氣抑揚(yáng),三軍莫不涕咽。時(shí)眾寡不敵,□賊頻戰(zhàn)不利,死傷大半。玄感盡銳來攻玄苦戰(zhàn)賊稍卻進(jìn)屯北芒。會(huì)宇文述、來護(hù)兒等援兵至,玄感懼而西遁。玄遣通議大夫斛斯萬善、監(jiān)門直閣龐玉前鋒追之,及于閿鄉(xiāng),與宇文述等合擊破之。
十一年,詔玄安撫關(guān)中。時(shí)盜賊蜂起,百姓饑饉,玄竟不能救恤,而官方壞亂,貨賄公行。玄自以年老,上表乞骸骨。義寧中卒,時(shí)年七十七。
【翻譯】
衛(wèi)玄,字文升,河南洛陽人也。玄年少時(shí)有才干和見識(shí)。高祖作相時(shí),他任檢校熊州事。和州蠻民造反,衛(wèi)玄以行軍身份去攻打平定他們。得到高祖接受禪讓登基稱帝,他升任淮州總管,又進(jìn)封同軌郡公,因事犯罪被免官。
仁壽初年,山獠叛亂,衛(wèi)玄出任資州刺史來鎮(zhèn)壓平定他們。衛(wèi)玄到任以后,當(dāng)時(shí)獠人圍困攻打大牢鎮(zhèn),衛(wèi)玄獨(dú)身一騎到他們的營(yíng)地,對(duì)眾獠人說:\"我是刺史,奉天子的詔令來安撫宣導(dǎo)你們,你們不要驚慌害怕。\"眾賊沒有人敢輕舉妄動(dòng)。于是曉以利害關(guān)系,他們的首領(lǐng)感動(dòng)高興,讓軍隊(duì)撤圍而去,前后歸附的有十馀萬人。高祖非常高興,賜給他二千匹縑,任命他為遂州總管,仍然讓他安撫劍南。煬帝登上皇位,又征召他任衛(wèi)尉卿。夷、獠都很惦念他,來探望他的人綿延幾百里路。衛(wèi)玄告訴他們說:\"天子詔征,不可久住。\"因與之訣,夷、獠百姓各自灑淚離別。
過了一年,升任工部尚書。稍后又被任命為魏郡太守,依舊擔(dān)任尚書一職。皇上對(duì)衛(wèi)玄說:\"魏都是名都,是險(xiǎn)要之地,老百姓多狡猾奸詐,因此要?jiǎng)跓┠闳ス芾怼_@個(gè)郡距離京都,路途并不遙遠(yuǎn),你應(yīng)當(dāng)經(jīng)常往返,商議朝政。\"賜給他五百段各色雜帛就又派他去上任了。不久,又任命他為右候衛(wèi)大將軍,檢校左候衛(wèi)事。
適逢楊玄感圍逼東都,衛(wèi)玄率步兵騎兵共七萬人援東部。到了華陰,挖掘楊素的墳?zāi)梗瑹龤Я藯钏氐暮」牵P平了他的墓地,向士卒表示了必死的決心。已經(jīng)出了潼關(guān),議事的人擔(dān)心崤山、函谷關(guān)一帶有伏兵,希望從陜縣沿江東下,直赴河陽,來攻打敵軍背后。衛(wèi)玄說:\"據(jù)我估計(jì),這個(gè)計(jì)謀不是見識(shí)短淺的人想得到的。\"于是擂鼓前進(jìn)。已經(jīng)越過了函谷關(guān),完全像所估量的一樣。于是派武賁郎將張峻在南道為迷惑敵人的軍隊(duì),衛(wèi)玄率領(lǐng)大軍直赴城北,玄感迎拒衛(wèi)玄,衛(wèi)玄邊戰(zhàn)邊行,屯軍金谷。又在軍中清掃地面祭祀高祖,言辭氣度抑揚(yáng),三軍沒有誰不嗚咽流淚的。當(dāng)時(shí)敵眾我寡,形勢(shì)對(duì)比懸殊,跟敵人多次交戰(zhàn)都不利,死傷大半。楊玄感率領(lǐng)所有的精銳部屬來進(jìn)攻,衛(wèi)玄拼死與他交戰(zhàn),敵軍稍稍退卻了一點(diǎn),進(jìn)駐北芒。恰好宇文述、來護(hù)兒等援兵到來,楊玄感害怕而往西逃走。衛(wèi)玄派通議大夫斛斯萬善、監(jiān)門直閣龐玉為前鋒追趕他,等到了閿(wén)鄉(xiāng),與宇文述等會(huì)合擊敗他們。
大業(yè)十一年,下詔讓衛(wèi)玄安撫關(guān)中。當(dāng)時(shí)盜賊蜂起,百姓饑饉,衛(wèi)玄終究不能救恤,而官方敗壞混亂,賄賂公然進(jìn)行。衛(wèi)玄自認(rèn)為年老,上表章請(qǐng)求告老還鄉(xiāng)。義寧年間去世,時(shí)年七十七歲。
相關(guān)閱讀
1 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯
材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
2 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
4 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
5 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】
6 上蔡學(xué)士書閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠(chéng)當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】