文言文《鮑永傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下:
【原文】
鮑永字君長(zhǎng),上黨屯留人也。父宣,哀帝時(shí)任司隸校尉,為王莽所殺。永少有志操,習(xí)歐陽《尚書》。初為郡功曹。莽以宣不附己,欲滅其子孫。都尉路平承望風(fēng)旨,規(guī)欲害永。太守茍諫擁護(hù),召以為吏,常置府中。永因數(shù)為諫陳興復(fù)漢室,剪滅篡逆之策。諫每戒永曰:“君長(zhǎng)幾事不密,禍倚人門。”永感其言。及諫卒,自送喪歸扶風(fēng),路平遂收永弟升。太守趙興到,聞乃嘆曰:“我受漢茅土,不能立節(jié),而鮑宣死之,豈可害其子也!”敕縣出升,復(fù)署永功曹。時(shí),有矯稱侍中止傳舍者,興欲謁之。永疑其詐,諫不聽而出,興遂駕往,永乃拔佩刀截馬當(dāng)匈①,乃止。后數(shù)日,莽詔書果下捕矯稱者,永由是知名。
更始②二年征,再遷尚書仆射,行大將軍事。永至河?xùn)|,因擊青犢,大破之,更始封為中陽侯。永雖為將率,而車服敝素,為道路所識(shí)。
時(shí)赤眉害更始,三輔道絕。光武即位,遣諫議大夫儲(chǔ)大伯,持節(jié)征永詣行在所。永疑不從,乃收系大伯,遣使馳至長(zhǎng)安。既知更始已亡,乃發(fā)喪,出大伯等,封上將軍列侯印綬,悉罷兵,但幅巾與諸將及同心客百余人詣河內(nèi)。帝見永,問曰:“卿眾所在?”永離席叩頭曰:“臣事更始,不能令全,誠慚以其眾幸富貴,故悉罷之。”時(shí)攻懷未拔,帝謂永曰:“我攻懷三日而兵不下,關(guān)東畏服卿,可且將故人自往城下譬之。”即拜永諫議大夫。至懷,乃說更始河內(nèi)太守,于是開城而降。
時(shí)董憲裨將屯兵于魯,侵害百姓,乃拜永為魯郡太守。永到,擊討,大破之,降者數(shù)千人。帝嘉其略,封為關(guān)內(nèi)侯,遷楊州牧。會(huì)遭母憂,去官,悉以財(cái)產(chǎn)與孤弟子。建武十一年,征為司隸校尉。帝叔父趙王良尊戚貴重,永以事劾良大不敬,由是朝廷肅然,莫不戒慎。乃辟扶風(fēng)鮑恢為都官從事,恢亦抗直不避強(qiáng)御。帝常曰:“貴戚且宜斂手,以避二鮑。”其見憚如此。
永行縣到霸陵,路經(jīng)更始墓,引車入陌,從事諫止之。永曰:“親北面事人,寧有過墓不拜!雖以獲罪,司隸所不避也。”遂下拜,哭盡哀而去。西至扶風(fēng),椎牛上茍諫冢。帝聞之,意不平,問公卿曰:“奉使如此何如?”太中大夫張湛對(duì)曰:“仁者行之宗,忠者義之主也。仁不遺舊,忠不忘君,行之高者也。”帝意乃釋。
【注釋】
?、佼?dāng)匈:束在馬胸前的皮帶
?、诟迹簼h更始帝劉玄
【翻譯】
鮑永字君長(zhǎng),是上黨屯留人。他的父親鮑宣,在哀帝時(shí)候擔(dān)任司隸校尉,為王莽所殺。鮑永年少時(shí)就有志向與節(jié)操,學(xué)習(xí)歐陽生的《尚書》。起初擔(dān)任郡功曹。王莽因?yàn)轷U宣不阿附自己,就想滅掉他的子孫。都尉路平揣摩迎合王莽的心意,打算要?dú)⒑︴U永。太守茍諫保護(hù)鮑永,把他召來擔(dān)任自己手下的官吏,經(jīng)常安排他在自己的府中。鮑永于是就屢次向茍諫陳說興復(fù)漢室,除去篡權(quán)叛逆的策略。茍諫常勸誡鮑永說:“你謀劃?rùn)C(jī)密事卻做得不夠隱秘,當(dāng)心禍患累及家人。”鮑永為他的話所打動(dòng)。等到茍諫死去,鮑永親自護(hù)送他的遺體回到扶風(fēng),路平就趁這個(gè)機(jī)會(huì)關(guān)押了鮑永的弟弟鮑升。太守趙興到任,聽說這事嘆息說:“我接受漢朝廷的冊(cè)封,卻不能成就名節(jié),現(xiàn)在鮑宣為名節(jié)而死了,我怎么能害他的兒子?。?rdquo;于是就命令縣令釋放鮑升,又恢復(fù)了鮑永的功曹一職。當(dāng)時(shí),有假冒宮中侍中身份的人住在傳舍中,趙興想要去拜謁。鮑永懷疑其中有詐,勸說趙興,趙興不聽從仍執(zhí)意出府,當(dāng)他駕車前往時(shí),鮑永拔出佩刀割斷了馬胸前的皮帶,趙興才沒有去成。幾天后,王莽的詔書果然下達(dá),要求追捕假冒身份的人,鮑永因此而知名。
更始帝(劉玄)二年,鮑永被朝廷征召,連續(xù)兩次升遷擔(dān)任尚書仆射,并履行大將軍職務(wù)。他到了河?xùn)|,攻打青犢,大破敵軍,朝廷封他為中陽侯。鮑永雖身為將帥,然而他乘的車輛所穿的衣服陳舊而儉樸,憑這一特點(diǎn),而為路上的行人所辨識(shí)。
這時(shí)赤眉軍殺害了更始帝,京城附近的道路被阻斷。光武帝(劉秀)即位,派遣諫議大夫儲(chǔ)大伯拿著符節(jié)征召鮑永到光武所在的地方去。鮑永有所懷疑而沒有聽從,并扣押了儲(chǔ)大伯,派遣使者騎快馬趕到長(zhǎng)安去打探情況。這才知道更始帝已死,鮑永就為更始發(fā)喪,釋放了儲(chǔ)大伯等人,封存好上將軍列侯的印綬,全都遣散了士兵,只用幅巾束發(fā)(幅巾謂不著冠,只用幅巾束首)和諸將以及自己的心腹百余人到河內(nèi)去。光武帝見到鮑永,問他:“你的士兵在哪里?”鮑永離開坐席叩頭說:“臣侍奉更始帝,卻不能保全他,我確實(shí)為率領(lǐng)他的士兵來求得富貴而慚愧,所以全都解散了他們。”當(dāng)時(shí)漢軍攻打懷而未能攻下,光武帝對(duì)鮑永說:“我攻打懷三天都沒能攻下,關(guān)東的人都敬畏佩服你,你可以暫且?guī)愕娜擞H自去城下勸說他們。”于是就授予鮑永諫議大夫之職。到了懷,鮑永就勸說更始帝封的河內(nèi)太守,于是河內(nèi)太守就打開城門而降。
當(dāng)時(shí),董憲的副將屯兵于魯,危害百姓,朝廷就授鮑永為魯郡太守。鮑永到了以后,攻打敵軍,大敗他們,投降的就達(dá)數(shù)千人?;实郾碚盟墓冢馑麨殛P(guān)內(nèi)侯,調(diào)任楊州牧。正趕上他的母親去世,鮑永辭去官職,把財(cái)產(chǎn)全都分給那些貧苦孤弱的弟子。建武十一年,被朝廷征召擔(dān)任司隸校尉?;实鄣氖甯岗w王劉良是尊崇的皇戚,位貴而權(quán)重,鮑永因事而彈劾他大不敬之罪,因此朝廷上下一片肅然,官員們沒有不小心謹(jǐn)慎的。此時(shí)朝廷征召扶風(fēng)的鮑恢擔(dān)任都官從事,鮑恢也剛正直耿而不懼強(qiáng)暴有勢(shì)力的人。皇帝常說:“皇室的內(nèi)外親族應(yīng)收斂一下自己的行為了,這樣才能免受二鮑的懲處。”他們兩人就是這樣地被人懼怕。
鮑永巡視郡縣來到霸陵,路上經(jīng)過更始帝的陵墓,便要引車進(jìn)入墓地,隨從的官員都勸說阻止他。鮑永說:“我曾親身面向北而侍奉他,哪里有經(jīng)過他的陵墓卻不拜祭的道理!即使因此獲罪,我也不會(huì)逃避主管部門的懲處的。”于是就下車拜祭,大哭一場(chǎng),極盡哀痛而離去。向西到達(dá)扶風(fēng),就殺牛作祭品拜祭茍諫墳?zāi)?。皇帝聽說這事以后,心中不滿,問公卿說:“奉使命出巡卻做這樣的事,該怎么處置呢?”太中大夫張湛回答說:“仁義是道行的根本,忠誠是道義的主旨。仁義而不忘死去的老朋友,忠誠而不忘故去的君主,這是德行高尚的人啊。”皇帝才心中釋然。
相關(guān)閱讀
1 記雪月之觀閱讀答案與翻譯-沈周
記雪月之觀 沈周 丁未之歲,冬暖無雪。戊申正月之三日始作,五日始霽①。風(fēng)寒冱②而不消,至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭(zhēng)爛,坐紙窗下,覺明徹異常。遂添衣起,登溪西小樓 【查看全文】
2 材料一:楚莊王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行閱讀答案與翻譯材料一: 楚莊王欲伐越,杜子諫曰:王之伐越,何也?曰:政亂兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊 【查看全文】
3 少年岳飛原文_文言文少年岳飛翻譯賞析文言文《少年岳飛》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之; 貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生 【查看全文】
4 上蔡學(xué)士書閱讀答案與翻譯上蔡學(xué)士書 【宋】曹鞏 慶歷四年五月日,南豐曾鞏謹(jǐn)再拜上書諫院學(xué)士執(zhí)事:朝廷自更兩府諫官來,言事者皆為天下賀得人而已。賀之誠當(dāng)也,顧不賀則不可乎?鞏嘗靜思天下之事矣。 【查看全文】
5 誡外甥書原文_文言文誡外甥書翻譯賞析文言文《誡外甥書》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝, 【查看全文】
6 張浚傳原文_文言文張浚傳翻譯賞析文言文《張浚傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 張浚字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科。浚四歲而孤,行直視端,無誑言, 【查看全文】