(節(jié)選自《史記·范雎蔡澤列傳》,有刪改)
10. 下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.既歸/心怒/雎以告魏相魏齊/魏齊大怒/使舍人答擊/雎折脅摺齒/雎佯死/即卷以簀/置廁中/
B.既歸/心怒雎/以告魏相魏齊/魏齊大怒/使舍人笞擊雎/折脅摺齒/雎佯死/即卷以簀/置廁中/
C.既歸/心怒/雎以告魏相魏齊/魏齊大怒/使舍人笞擊雎/折脅摺齒雎/佯死即卷/以簀置廁中/
D.既歸/心怒雎/以告魏相魏齊/魏齊大怒/使舍人答擊/雎折脅摺齒/雎佯死即卷/以簣置廁中/
11.下列對文中加點(diǎn)的詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確一項(xiàng)是()(3分)
A."欲事魏王"中的"事"意為侍奉,與下文"今叔何事"的"事"意思相同。
B.謁者,官名,帝王的侍從官名,為帝王主管收發(fā)傳達(dá)及導(dǎo)引、襄助他人行禮。
C.關(guān),古代指函谷關(guān),也指潼關(guān)或山海關(guān),本文"關(guān)東"可理解為函谷關(guān)以東諸國。
D.湯鑊,本指煮著滾水的大鍋,文中指古代的一種酷刑,即把人投入燒著開水的鍋中燙死。
12. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A. 范雎早年家貧,經(jīng)歷坎坷。他先因家貧沒有達(dá)到自己的目的,后又遭到須賈的構(gòu)陷而受盡迫害,險(xiǎn)些喪命,最終設(shè)法逃離魏國。
B.范雎心思機(jī)敏,行事謹(jǐn)慎。他遭嚴(yán)刑拷打,憑借假死、利誘,絕處逢生;去秦國的路上,面對穰侯的懷疑,他又能成功避險(xiǎn)。
C.范雎才華橫溢,受人襄助。范雎擅長辯論,齊襄王曾派人賞賜他酒食財(cái)物; 他在逃亡途中,也曾得到鄭安平與王稽的幫助。
D. 范雎愛憎分明,錙銖必較。范雎做秦相之后,對待須賈,既告訴秦王放他回國,又在須賈回魏國之前,故意設(shè)宴席進(jìn)行侮辱。
13. 把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)吾聞穰侯專秦權(quán),惡內(nèi)諸侯客,此恐辱我,我寧且匿車中。(4 分)
(2)今者吾事之去留在張君。孺子豈有客習(xí)于相君者哉?(4 分)
14.范雎曾因須賈險(xiǎn)些喪命,為何卻"言之昭王,罷歸須賈"?請結(jié)合文本分析其原因。(3分)
答
10.B(既歸,心怒雎,以告魏相魏齊。魏齊大怒,使舍人答擊雎,折脅摺齒。雎佯死,即卷以簀,置廁中。)
11.A(A 項(xiàng),兩個(gè)"事"意思不同,"今叔何事"的"事"意思是"做"。)
12. A(A項(xiàng),"遭到須賈的構(gòu)陷"錯(cuò)誤)
13.(1)我聽說穰侯獨(dú)攬秦國大權(quán),他討厭接納其他諸侯的說客,他恐怕要侮辱我,我寧愿暫且藏在車子里。("專秦權(quán)""惡內(nèi)""寧且"各1分,句意1分)
(2)現(xiàn)在我的事情成敗都取決于他,你是否有與相國相熟的人呢(你有沒有熟悉相國的人呢)?("去留""豈""習(xí)"各1分,句意1分。注意∶"豈"翻譯為"難道"不得分。)
14.須賈哀憐他做人庸賃的遭遇,留他吃飯,并且取厚綢袍子送給他。(每個(gè)要點(diǎn)1分,如能答出"須賈顧戀往日的情分"也可得1分)。
參考譯文∶
范雎,是魏國人,字叔,他游說諸侯,想要侍奉魏王,但因?yàn)榧抑胸毨?,沒錢達(dá)到自己的目的,就先侍奉魏國的中大夫須賈。須賈替魏昭王出使齊國,范雎隨從他一起出使。齊襄王聽說范雎能言善辯,就派人給范雎送去了十斤黃金以及牛肉美酒之類的禮物。范雎辭謝不敢接受。須賈知道后大怒,以為范雎把魏國的機(jī)密泄露給了齊國,所以得到這些饋贈(zèng)。須賈回國之后,心里對范雎非常惱怒,把這件事情告訴了魏相國魏齊。
魏齊大怒,叫舍人鞭打范雎,打斷了肋骨,打掉了牙齒。范雎假裝己死,他們就用草席把他卷起來,丟在廁所里。范雎在席子里對看守說;"您如果能把我放出去,我一定會(huì)厚謝您。"看守于是請求扔掉席子中的死人。魏齊喝醉了,說∶"可以。" 范雎這才逃了出來。魏國人鄭安平帶了范雎一起逃走,把他藏了起來。把他的姓名改為張祿。在這時(shí),秦昭王派遣使者王稽出使魏國。鄭安平說∶"我鄉(xiāng)里有張祿先生,想見您,說說天下的大事。" 王稽知道范雎是位賢才,私下約見。王稽用車載著范雎到了秦國。到了湖地,望見秦國之相穰侯從西方來。范雎說∶"我聽說穰候獨(dú)攪奏國大權(quán)。他討厭接納其他諸侯的說客,他恐怕要侮辱我,我寧愿暫時(shí)藏在車子里。" 一會(huì)兒,穰侯果然 來到,問王稽∶"東方諸國有何變化?"回答說;"沒有。"又對王稽說;"您沒有和諸侯的說,客一起來吧?他們沒有用處,只能擾亂國家罷了!"隨即告別離開。范雎說∶"我聽說穰侯是個(gè)聰明人,但他遇事反應(yīng)較慢,剛才懷疑車中有人,卻忘了搜查。" 于是范雎就跳下車跑了,走了十多里,穰侯果然派人來搜查車子。王稽于是帶著范雎進(jìn)了咸陽。范雎做了秦國的相國,秦人叫他張祿,魏國不知道。魏國派須賈出使秦國。范雎聽說后,穿著破衣服從小路來到館舍,拜見須賈。須賈見到他非常吃驚,說∶"范叔原來安然無恙啊!" 又說∶"現(xiàn)在你做什么事?"范雎說∶"我給人做長工。"須賈心里可憐他,留他做下來一起吃飯,并且取了一件袍子送給他。須賈順便問道;"秦相張君,你認(rèn)識(shí)嗎? 我聽說他特別受秦王寵愛,天下的事都聽他決定,現(xiàn)在我的事情成敗都取決于他,你有沒有與相國相熟的人呢?" 范雎說;"我的主人熟悉他,我也能見到他。" 范雎回去趕來大車,為須賈趕著車,進(jìn)入秦國相府,相府中的人凡是認(rèn)識(shí)他的,都藏了起來。須賈感到奇怪。后來才知道為自己駕車的范雎就是張君。須賈非常吃驚,通過門人去謝罪。說∶"我有死罪。"范雎進(jìn)宮告訴秦王,放須賈回去。須賈向范雎辭行,范雎把諸侯國的使臣全都請來,與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下。
相關(guān)閱讀
1 【甲】于是入朝見威王【乙】吏部尚書唐儉與太宗棋閱讀答案與翻譯
【甲】于是入朝見威王,曰:臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境 【查看全文】
2 松風(fēng)閣記閱讀答案與翻譯-劉基松風(fēng)閣記 (明)劉基 雨、風(fēng)、露、雷,皆出乎天。雨、露有形,物待以滋。雷無形而有聲,惟風(fēng)亦然。 風(fēng)不能自為聲,附于物而有聲,非若雷之怒號,訇磕于虛無之中也。惟其附于物 【查看全文】
3 《過秦論》中,賈誼認(rèn)為秦始皇為了防止百姓反抗,實(shí)行愚民政策,相關(guān)句子(1)《老子四章》中,與人貴有自知之明表達(dá)的意思相同的句子是:__________________,____________________。 (2)在《屈原列傳(節(jié)選)》中,司馬遷對《詩經(jīng)》里的風(fēng)雅進(jìn)行了評價(jià)的句子是 【查看全文】
4 【甲】送東陽馬生序【乙】王冕僧寺夜讀閱讀答案與翻譯-2021年中考題【甲】 送東陽馬生序(節(jié)選) 宋濂 ①余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢 【查看全文】
5 此術(shù)之接物之道原文_文言文此術(shù)之接物之道翻譯文言文《此術(shù)之接物之道》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 人主仁而境內(nèi)和矣,故其士民莫弗親也;人主義而境內(nèi)理矣,故其士民莫弗順也;人主有禮而境內(nèi)肅矣, 【查看全文】
6 病說原文_文言文病說翻譯賞析文言文《病說》選自初中文言文大全,其古詩原文如下: 【原文】 客有患郁湮之疾者,龍子過而問焉,見其兀然而坐,偃然而息,日飯三鬴,食之盡器。龍子曰:子病乎?曰:病矣。 【查看全文】