陳模
去閩垣五十里,有山曰鼓山,鎮(zhèn)馬江之中樞,為城東之屏障。山石犖確①,野徑紆回,寺觀穹窿,松楸疏散。五里一亭,十里一閣,名流觴詠,恒集于此,蓋福州第一名勝也。
客歲,余買棹旋里②,塵裝甫卸,即雇筍輿,向東而行,直窮其勝。時適春和,晴空一碧,山容如畫,笑靨迎人。才過五里亭,蒼林薈蔚,香草繽紛,數(shù)樹桃花,嬌憨可掬。回憶十年前,老梅數(shù)株高出檐屋,今都就槁。寺僧易種以桃,千紅斗艷,幾疑武陵源尚在人間也。然余性愛梅,不愛桃,轉瞬數(shù)年,景象一變,可以覘世態(tài)之滄桑矣。日午,入涌泉寺,隨山僧啖蔬飯,既飽,摩娑四壁,舊題漫滅,不可復得。憶少時與吾友石生、霽泉雅集于此,浩歌狂嘯,擊碎唾壺,意氣豪邁,不可一世。曾幾何時,風流云散,霽泉墓木已拱,石生浪跡歐州,欲得再與把臂,付之夢想而已。
茲山終古不改,得于十年后使余重游舊地,人緣雖慳,名山之福猶獲再享,亦幸事也。是夜輾轉不寐,和尚云印極道絕頂勝景,邀余出游,允之。夜半首途,陰霧迷漫,咫尺莫辨。攀危巖,披茸草,蹀躞③于磊砢中,約十余里,至朱晦翁所題“天風海濤”處,有亭翼然,顏④曰:“觀日”。惜為時太晚,日馭已徘徊于空際矣。俯視四野,群山如丸,千林若薺,行云奔逃,疾如飛鳥。宿靄作雨,忽陰忽晴,碧海接天,一色莫辨。近巖松濤怒吼,氣象蕭森,拉雜塵心,到此悉寂。下方縷縷炊煙,時已傍午。乘興而下,抵喝水巖。復與方外群僧,縱譚瑣事,但彼輩無風雅者,殊覺可厭耳。
次早,得郵書,促赴蕪湖,匆匆行邁,山靈有知,當為扼腕。倘天假之緣,數(shù)年后,得與石生再來一游,想亦山靈所深許。然使天或靳⑤余英年,抑或靳我石生,不使再見,即再見,或不能攜手重游舊地,因在意料中也。譬如半山亭之梅,悉變?yōu)樘遥分幉患疤遥共患疤摇0仓抑螅挥兴麡錇橹液酰坑嘀芊裨儆纹澤剑嗒q之梅與桃也。嗟呼!樹猶如此,人何以堪。舟次無聊,揮毫記之,亦聊以志感云。
(選自(鼓山藝文志》有刪改)
[注] ①犖(luò)確:山石不平的樣子。②旋里:雇船返鄉(xiāng)。③蹀躞(diéxiè):小步行走。④顏:用顏體寫的匾額。⑤靳(jìn):吝惜,不肯給與。
1.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.直窮其勝 勝:美景
B.宿靄作雨 宿:久獲的
C.殊覺可厭 厭:潤足
D.舟次無聊 次:停泊
2.下列四組全部體現(xiàn)作者重游鼓山之樂的一組是(3分)
①山石犖確,野徑紆回 ②山容如畫,笑靨迎人 ③意氣豪邁,不可一世
④名山之福擾猶再享 ⑤拉雜塵心,到此悉寂 ⑥復與方外群僧,縱譚瑣事
A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③⑥ D.②④⑤
3.下列對文章有關內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項是(3分)
A.作者十年后重游鼓山見到不少挑樹,因本性愛梅不愛挑,故他對寺僧有所不滿。
B.山僧邀請作者半夜出游,他們歷經(jīng)艱辛,到達現(xiàn)日亭,可惜錯過了日出的時間。
C.作者借助游山時行到梅挑相易的現(xiàn)象,抒發(fā)了對人世淪桑、命運無定的感慨。
D.本文融描寫、抒情、議論為一體,體現(xiàn)了古人“登山則情滿于山”的文化情懷。
4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)名流觴詠,恒集于此,蓋福州第一名勝也。(3分)
(2)梅之福寧不及桃,而竟不及桃。(3分)
答
1.(3分)C 厭:嫌惡,膩煩。
2.(3分)D本題重在考查“重游”、“樂”的理解,①是鼓山景色,③是寫作者的豪情,⑥是寫作者的交游,故而都應排除。
3.(3分)A從原文看,作者并沒有因為易梅為桃而對寺僧不滿。
4.(6分)
(1)名士喝酒吟詩,常常在這里聚集,大概是福州的第一美景吧。(得分點:觴, 1分;判斷句1分;通順1分。)
(2)梅的福氣難道比不上桃?但是終究比不過桃。(得分點:寧1分;而, 1分;通順1分。)
【參考譯文】
距離閩省城五十里,有座山叫鼓山,鎮(zhèn)守在馬江的害沖要道,是城市東邊的屏障。這座山山石嶙峋,野路曲折,寺觀高大,松樹楸樹疏落地生長著。每隔五里一個亭子,每隔十里一座閣樓,名士喝酒吟詩,常常在這里聚集,大概是福州的第一美景吧。
去年,我雇船返鄉(xiāng),行裝剛剛卸下,就雇了竹轎子,向東邊出發(fā),直達山之美景所在。當時恰逢春和日麗,晴空萬里,山景如畫一般,顯出酒窩迎接客人。剛過了五里亭,綠林茂密,香草繽紛,許多株桃花情態(tài)嬌羞,憨態(tài)可掬。回憶十年前,幾株老梅高出屋檐,現(xiàn)在都快要枯萎了。寺里的和尚改種桃樹,千紅爭艷,幾乎要懷疑武陵源還在人間啊。但我本性愛梅花,不愛桃花,轉瞬幾年,景象全變,可以借此窺視到人情世故之滄桑啊。中午,我進入涌泉寺,跟著山僧一起吃蔬菜飯食。吃飽后,我輕輕撫觸寺院的四壁,過去題寫的字詞都模糊不清,不可再得了。回憶少年時候和我的朋友石生、霽泉在這里優(yōu)雅聚會,盡情高歌吟唱,抒發(fā)壯懷,意氣豪邁,不可一世。曾幾何時,我們的流風余韻如浮云般散盡,霽泉墓邊的樹已經(jīng)可以兩手合抱了,石生在歐洲漂泊流浪,想要再和他們親切會晤,只能是付之于夢想罷了。
這座山自古以來不曾改變,能夠在十年后讓我重游舊地。我的人緣雖然缺乏,但(游玩)名山的福分還能夠得以再次享受,也是幸運的事情呀!這天晚上,我輾轉難寐,和尚云印盡力描述鼓山頂峰的美景,邀請我一起外出賞游,我答應了他。我們半夜出發(fā),陰霧迷漫,相距很近都難以辨識。我們攀爬高高的巖石,撥開密密的草叢,小步行走在石頭間。走了大約十余里,我們到達朱熹所提寫的“天風海濤”處,有座亭子像飛鳥展翅一樣,匾額上用顏體寫著“觀日”。可惜為時太晚,太陽已經(jīng)在半天空徘徊了。俯看四方,群山如彈丸一般,密林像薺菜一樣,行云游走,快如飛鳥。久聚的云氣化作降雨,天氣忽陰忽晴。遠處碧海連天,混為一色不可分辨。靠近山巖處松濤怒吼,氣象陰森,零亂的世俗之心,到這里就會全部歸于寂靜。山下正升起縷縷炊煙,時間已經(jīng)臨近正午,我們乘興下山,到達喝水巖。我又和塵世之外的僧人們縱談瑣事,但是那些人中沒有擅長吟詩作賦的人,甚覺得讓人膩煩了。
第二天一早,我得到郵寄來的書信,敦促奔赴蕪湖,于是匆匆遠行。如果山靈有知覺,一定會替我扼腕嘆息。倘若上天能借給我緣份,數(shù)年以后,能夠和石生再來游玩一趟,想想也應該是山靈所深切許可的吧!但是假使老天爺或者不肯給予我年歲,或者不肯給予石生年歲,不讓我們再相見;即使再見面,或許不能攜手重游舊地,也都是在意料中的吧。就像半山亭的梅樹,全部都變成桃樹。梅的福氣難道比不上桃?但是終究比不過桃。又怎么知道桃樹之后,不會有其他樹再取代桃呢?我能否再游這座山,也就像這梅樹與桃樹啊。唉!樹尚且像這樣是會變的,更何況是人呢?舟行停泊時很無聊,揮筆記下這次游玩,也姑且用它來表達我的感觸罷了!
相關閱讀
1 傳是樓記閱讀答案與翻譯-[清]汪琬
傳是樓記 [清]汪琬 ①昆山徐健菴先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斫為櫥,貯書若干萬卷。先生召諸子登斯樓而詔之曰:吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫為 【查看全文】
2 戴胄犯顏執(zhí)法閱讀答案與翻譯戴胄犯顏①執(zhí)法 上②以兵部郎中戴胄忠清公直,擢③為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭④,赦令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:據(jù)法應流⑤。上怒曰:卿欲守 【查看全文】
3 《答段縫書》閱讀答案與翻譯答段縫書 [宋]王安石 段君足下:某在京師時,嘗為足下道曾鞏善屬文,未嘗及其為人也。還江南,始熟而慕焉友之,又作文粗道其行。惠書以所聞詆鞏行無纖完,其居家,親友惴畏焉, 【查看全文】
4 秦攻魏,取寧邑閱讀答案解析與翻譯-《戰(zhàn)國策·趙策四》秦攻魏,取寧邑,諸侯皆賀。趙王使往賀,三反不得通。趙王憂之,謂左右曰:以秦之強,得寧邑,以制齊、趙。諸侯皆賀,吾往賀而獨不得通,此必加兵我,為之奈何?左右曰:使者 【查看全文】
5 沈君理傳原文_文言文沈君理傳翻譯賞析文言文《沈君理傳》出自欄目《文言文大全》,其詩文如下: 【原文】 沈君理字仲倫,吳興人也。祖僧畟,梁左民尚書。父巡,素與高祖相善,梁太清中為東陽太守。侯景平后,元帝 【查看全文】
6 魏高祖游華林園,觀故景陽山閱讀答案與翻譯-《資治通鑒·齊紀六》魏高祖游華林園,觀故景陽山,黃門侍郎郭祚曰:山水者,仁智之所樂,宜復修之。帝曰:魏明帝以奢失之于前,朕豈可襲之于后乎!帝好讀書,手不釋卷,在輿、據(jù)鞍,不忘講道。善 【查看全文】